How do you write drunk Norwegian? Why is the voiceless palatal fricative so confusing? Which Norwegian is known for voicing his Ss? And what is The Big Thing in Oslo?
All these questions answered in this installment of «Retorikeren talking about Norwegian language with Norwegian stuff in the background».
Morale: Swedes use strange words (fönster, trottoir, örngott, fåtölj) and even letters (ö, ä for ø, æ). Norwegians understand Swedes and Danes better than vice versa. Norwegian is Danish with Swedish-ish accent. Norwegian is even makes you understand quite a bit of Icelandic.
There. Case closed. Next time: Bokmål or Nynorsk?
Morale: Norwegian is easier to understand and to pronounce. (With apologies to my Danish friends.) In addition, Norwegian nature is much better than Danish nature unless you’re a fan of endless, rainy, windy, sandy beaches and a landscape flat like a pancake. And flies.
Norsk ordbok (Nynorsk and dialects. Brilliant, but lack of funding means it’s missing A to H.)
Lexin (Bokmål/Nynorsk to Arabic, Dari, Kurdish, Persian, Polish, Russian, Somali, Tagalog, Tamil, Thai, Tigrinya, Turkish, Urdu and Vietnamese. Also Bokmål to Nynorsk.)
Akademisk ordliste (750 Norwegian words you should know as a student.)
Islex (Icelandic <–> Bokmål, Nynorsk, Swedish, Danish, Faroese.)
Den danske ordbog (Danish)
Yourdictionary.com (A collection of links to dictionaries in 300 languages)
Cercurius (More than 2000 links to dictionaries, grammars etc. Swedish.)
Ordnett (Norwegian <–> English, Swedish, German, French, Spanish, Italian, Russian, Portuguese, Chinese.)